Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἐσθιόντων esthionton
of those eating
of those eating
V PRS ACT PTCP GEN M PL G2068
3 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
4 λαβὼν labon
having taken
having taken
V AOR ACT PTCP NOM M SG G2983
5 ἄρτον arton
bread
bread
N ACC M SG G740
6 εὐλογήσας eulogesas
having pronounced a blessing
having blessed
V AOR ACT PTCP NOM M SG G2127
7 ἔκλασεν eklasen
he broke
he broke
V AOR ACT IND 3P SG G2806
8 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
9 ἔδωκεν edoken
he gave
he gave
V AOR ACT IND 3P SG G1325
10 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
11 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
12 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
13 λάβετε labete
Take!
Take!
V AOR ACT IMP 2P PL G2983
14 τοῦτό touto
this
this
PRO.D NOM N SG G3778
15 ἐστιν estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG G1510
16 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
17 σῶμά soma
body
body
N NOM N SG G4983
18 μου mou
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG G1473