ἀπάγετε

apágō

lead away

To lead or take away from a place, to remove, usually with a sense of separation from an original position or group. In various contexts, ἀπάγω can mean to lead away physically (as in arresting or removing someone), to carry off (as in taking captive), or, by extension, to take away for execution (to put to death). The term is used predominantly with reference to people being led away—by authority, for punishment, or into captivity—but in some contexts can denote the act of removing or carrying away more generally.

G520

Mark 14:44 · Word #17

Lexicon G520

Lemmaἀπάγω
Transliterationapágō
Strong'sG520
DefinitionTo lead or take away from a place, to remove, usually with a sense of separation from an original position or group. In various contexts, ἀπάγω can mean to lead away physically (as in arresting or removing someone), to carry off (as in taking captive), or, by extension, to take away for execution (to put to death). The term is used predominantly with reference to people being led away—by authority, for punishment, or into captivity—but in some contexts can denote the act of removing or carrying away more generally.

Morphology V PRS ACT IMP 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraselead away
Literallead-away

Lexical Info

Lemmaἀπάγω
Strong'sG520

SIBI-P1 Translation G520-04

Lead away!

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing or general action), active voice, imperative mood, second person plural — a command addressed to more than one person.
Rendering RationaleThe rendering reflects the core sense of ἀπάγω as leading or carrying someone away from a place. The present active imperative, second person plural, conveys a direct command to multiple hearers to carry out the action of leading away.

View full lexicon entry for G520 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

lead away

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'Lead away!' to 'lead away' to remove exclamation, as per SIBI-P2 rules to avoid added emphasis or punctuation.