Mark 14:61
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
But
the
the
but
now
but
he kept silent
he was remaining silent
he was remaining silent
and
and
and
did not
not
not
answer
answered
answered
anything
not even one thing
none (not even one thing)
again
again
again
the
the
the
high priest
chief priest
high priest
asked
was asking
was asking
him
of them
him
and
and
and
said
he/she says
he says
to him
to him
to him
you
you (singular)
you
are
you are
you are
the
the
the
Christ
the Anointed One
the Christos
the
the
the
Son
son
son
of the
of the
of the
Blessed
of the One worthy of praise
of the One worthy of praise
Interlinear Text
ὁ
o
But
the
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ἐσιώπα
esiopa
he kept silent
he was remaining silent
he was remaining silent
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
οὐκ
ouk
did not
not
not
ADV
ἀπεκρίνατο
apekrinato
answer
answered
answered
V AOR MID IND 3P SG
οὐδέν
ouden
anything
not even one thing
none (not even one thing)
PRO.I ACC N SG
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
ἀρχιερεὺς
archiereus
high priest
chief priest
high priest
N NOM M SG
ἐπηρώτα
eperota
asked
was asking
was asking
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
λέγει
legei
said
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o-3
the
the
the
ART NOM M SG
Χριστὸς
christos
Christ
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG
ὁ
o-4
the
the
the
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
Son
son
son
N NOM M SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
Εὐλογητοῦ
eulogetou
Blessed
of the One worthy of praise
of the One worthy of praise
ADJ.S GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | But | PRO.P NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἐσιώπα esiopa | he kept silent | V IMPF ACT IND 3P SG | G4623 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | οὐκ ouk | did not | ADV | G3756 |
| 6 | ἀπεκρίνατο apekrinato | answer | V AOR MID IND 3P SG | G611 |
| 7 | οὐδέν ouden | anything | PRO.I ACC N SG | G3762 |
| 8 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 9 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | ἀρχιερεὺς archiereus | high priest | N NOM M SG | G749 |
| 11 | ἐπηρώτα eperota | asked | V IMPF ACT IND 3P SG | G1905 |
| 12 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | λέγει legei | said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 15 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 16 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 17 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 18 | ὁ o-3 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 19 | Χριστὸς christos | Christ | N NOM M SG | G5547 |
| 20 | ὁ o-4 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 21 | Υἱὸς uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 22 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | Εὐλογητοῦ eulogetou | Blessed | ADJ.S GEN M SG | G2128 |