Mark 15:34
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
the
to the
in the
ninth
to the ninth
ninth
hour
see!
hour
cried out
he cried out
he cried out
the
the
with the
Iēsous
Iēsous
Iesous
voice
voice
voice
loud
great (feminine singular)
great (feminine singular)
Eloi
My God!
Eloi
Eloi
My God!
Eloi
lama
why?
lama
sabachthani
you have forsaken me
sabachthani
which
which
that
is
is
is
translated
being translated
being translated
the
the
the
God
Divine Being
God
my
of me
of I
the
the
the
God
Divine Being
God
my
of me
of I
into
into
for
why
what?
what
have you forsaken
you left behind
have you forsaken
me
not
me
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τῇ
te
the
to the
in the
ART DAT F SG
ἐνάτῃ
enate
ninth
to the ninth
ninth
DET DAT F SG
ὥρᾳ
ora
hour
see!
hour
N DAT F SG
ἐβόησεν
eboesen
cried out
he cried out
he cried out
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
with the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
φωνῇ
phone
voice
voice
voice
N DAT F SG
μεγάλῃ
megale
loud
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A DAT F SG
Ἐλωῒ
eloi
Eloi
My God!
Eloi
TF
Ἐλωῒ
eloi-2
Eloi
My God!
Eloi
TF
λεμὰ
lema
lama
why?
lama
TF
σαβαχθάνει
sabachthanei
sabachthani
you have forsaken me
sabachthani
TF
ὅ
o-2
which
which
that
PRO.R NOM N SG
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
μεθερμηνευόμενον
methermeneuomenon
translated
being translated
being translated
V PRS PASS PTCP NOM N SG
ὁ
o-3
the
the
the
ART VOC M SG
Θεός
theos
God
Divine Being
God
N VOC M SG
μου
mou
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
ὁ
o-4
the
the
the
ART VOC M SG
Θεός
theos-2
God
Divine Being
God
N VOC M SG
μου
mou-2
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
εἰς
eis
into
into
for
PREP ACC
τί
ti
why
what?
what
PRO.Q ACC N SG
ἐγκατέλιπές
egkatelipes
have you forsaken
you left behind
have you forsaken
V AOR ACT IND 2P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 3 | ἐνάτῃ enate | ninth | DET DAT F SG | G1766 |
| 4 | ὥρᾳ ora | hour | N DAT F SG | G5610 |
| 5 | ἐβόησεν eboesen | cried out | V AOR ACT IND 3P SG | G994 |
| 6 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 7 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 8 | φωνῇ phone | voice | N DAT F SG | G5456 |
| 9 | μεγάλῃ megale | loud | ADJ.A DAT F SG | G3173 |
| 10 | Ἐλωῒ eloi | Eloi | TF | G1682 |
| 11 | Ἐλωῒ eloi-2 | Eloi | TF | G1682 |
| 12 | λεμὰ lema | lama | TF | G2982 |
| 13 | σαβαχθάνει sabachthanei | sabachthani | TF | G4518 |
| 14 | ὅ o-2 | which | PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 15 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | μεθερμηνευόμενον methermeneuomenon | translated | V PRS PASS PTCP NOM N SG | G3177 |
| 17 | ὁ o-3 | the | ART VOC M SG | G3588 |
| 18 | Θεός theos | God | N VOC M SG | G2316 |
| 19 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 20 | ὁ o-4 | the | ART VOC M SG | G3588 |
| 21 | Θεός theos-2 | God | N VOC M SG | G2316 |
| 22 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 23 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 24 | τί ti | why | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 25 | ἐγκατέλιπές egkatelipes | have you forsaken | V AOR ACT IND 2P SG | G1459 |
| 26 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |