Common
SIBI-P1
SIBI-P2
But
but rather
but
go
Withdraw yourselves
Go, all of you
tell
Speak
Say
the
to the ones
to the
disciples
to learners
to disciples
his
of him
of him
and
and
and
to
to the
to the
Peter
to Rock
Petros
that
that
that
he is going before
he leads ahead
he leads ahead
you
you all
you all
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
Galilee
the Galilee region
Galilaia
there
there
there
him
of them
him
you will see
you yourselves will see
you yourselves will see
as
just as
just as
he said
he said
he said
to you
to you all
to you all
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
But
but rather
but
CONJ
ὑπάγετε
upagete
go
Withdraw yourselves
Go, all of you
V PRS ACT IMP 2P PL
εἴπατε
eipate
tell
Speak
Say
V AOR ACT IMP 2P PL
τοῖς
tois
the
to the ones
to the
ART DAT M PL
μαθηταῖς
mathetais
disciples
to learners
to disciples
N DAT M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τῷ
to
to
to the
to the
ART DAT M SG
Πέτρῳ
petro
Peter
to Rock
Petros
N DAT M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
προάγει
proagei
he is going before
he leads ahead
he leads ahead
V PRS ACT IND 3P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
Γαλιλαίαν
galilaian
Galilee
the Galilee region
Galilaia
N ACC F SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
αὐτὸν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ὄψεσθε
opsesthe
you will see
you yourselves will see
you yourselves will see
V FUT MID IND 2P PL
καθὼς
kathos
as
just as
just as
ADV
εἶπεν
eipen
he said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | But | CONJ | G235 |
| 2 | ὑπάγετε upagete | go | V PRS ACT IMP 2P PL | G5217 |
| 3 | εἴπατε eipate | tell | V AOR ACT IMP 2P PL | G3004 |
| 4 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 5 | μαθηταῖς mathetais | disciples | N DAT M PL | G3101 |
| 6 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | τῷ to | to | ART DAT M SG | G3588 |
| 9 | Πέτρῳ petro | Peter | N DAT M SG | G4074 |
| 10 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 11 | προάγει proagei | he is going before | V PRS ACT IND 3P SG | G4254 |
| 12 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 13 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | Γαλιλαίαν galilaian | Galilee | N ACC F SG | G1056 |
| 16 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 17 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 18 | ὄψεσθε opsesthe | you will see | V FUT MID IND 2P PL | G3708 |
| 19 | καθὼς kathos | as | ADV | G2531 |
| 20 | εἶπεν eipen | he said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 21 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |