ἐποίησεν
epoiesen
David did
apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
Mark 2:25 · Word #7
Lexicon G4160
| Lemma | ποιέω |
| Transliteration | poiéō |
| Strong's | G4160 |
| In-context | David did |
| Literal | did |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ποιέω |
| Strong's | G4160 |
SIBI-P1 G4160-08
he/she/it was making/doing
| Root | ποιέω (poieō) |
| Core Meanings | to make, to do, to produce, to accomplish, to perform |
| Semantic Range | to make, create, produce, perform, accomplish, act, carry out, cause, practice, observe |
| Conceptual Significance | ποιέω is a foundational biblical verb used of divine creation, covenant obedience ("doing" commandments), and human action. It links belief with enacted obedience and underscores the Hebraic emphasis on lived, performed faith rather than abstract thought alone. |
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular. Denotes continuous or habitual action in past time performed by a singular subject. |
| Rendering Rationale | The verb ποιέω carries the broad sense of making or doing. The morphology (imperfect active indicative, 3rd person singular) indicates continuous or repeated action in past time, so "was making/doing" preserves both the root idea of producing or accomplishing and the ongoing past aspect expressed by the imperfect. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ποιέω (to make, to do, to produce, to accomplish, to perform)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4160-01 |
epoiei | he was making |
G4160-03 |
epoiesa | I was making / I was doing |
G4160-04 |
epoiesamen | we made / I made for myself |
Word Usage (568 occurrences of G4160)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:24 | ἐποίησεν | epoiesen | did |
| Matthew 3:3 | ποιεῖτε | poieite | make |
| Matthew 3:8 | ποιήσατε | poiesate | bear |