ἀπεστέγασαν
apestegasan
they removed
from ἀπό and a derivative of στέγη; to unroof:--uncover.
Mark 2:4 · Word #9
Lexicon G648
| Lemma | ἀποστεγάζω |
| Transliteration | apostegázō |
| Strong's | G648 |
| In-context | they removed |
| Literal | they-unroofed |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἀποστεγάζω |
| Strong's | G648 |
SIBI-P1 G648-01
they were unroofing
| Root | ἀποστεγάζω (apostegazō) |
| Core Meanings | to unroof, to remove a roof, to uncover by taking away a covering |
| Semantic Range | to remove a roof; to strip off a covering; to uncover by dismantling an overhead structure; figuratively, to expose by removing a protective layer |
| Conceptual Significance | Used of the men who removed the roof to lower the paralytic before Yeshua (Mark 2:4), the term highlights determined, active faith that overcomes physical and social barriers by literally removing what covers and obstructs access. |
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing action), active voice, indicative mood, third person plural. From ἀπό (away) + στέγη (roof, covering). |
| Rendering Rationale | The verb combines ἀπό (away from) with a derivative of στέγη (roof, covering), literally meaning "to take the roof off." The imperfect active indicative, third person plural, is reflected by "they were unroofing," expressing ongoing past action performed by them. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Word Usage
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Mark 2:4 | ἀπεστέγασαν | apestegasan | they removed |