3:4 And he said to them Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil life to save or to kill They but were silent
Interlinear Text
καὶ
kai
And
CONJ
λέγει
legei
he said
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ἔξεστιν
exestin
Is it lawful
V PRS ACT IND 3P SG
τοῖς
tois
on the
ART DAT N PL
Σάββασιν
sabbasin
Sabbath
N DAT N PL
ἀγαθοποιῆσαι
agathopoiesai
to do good
V AOR ACT INF
ἢ
e
or
CONJ
κακοποιῆσαι
kakopoiesai
to do evil
V AOR ACT INF
ψυχὴν
psuchen
life
N ACC F SG
σῶσαι
sosai
to save
V AOR ACT INF
ἢ
e-2
or
CONJ
ἀποκτεῖναι
apokteinai
to kill
V AOR ACT INF
οἱ
oi
They
PRO.P NOM M PL
δὲ
de
but
CONJ
ἐσιώπων
esiopon
were silent
V IMPF ACT IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei | he said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ἔξεστιν exestin | Is it lawful | V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 5 | τοῖς tois | on the | ART DAT N PL | G3588 |
| 6 | Σάββασιν sabbasin | Sabbath | N DAT N PL | G4521 |
| 7 | ἀγαθοποιῆσαι agathopoiesai | to do good | V AOR ACT INF | G15 |
| 8 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 9 | κακοποιῆσαι kakopoiesai | to do evil | V AOR ACT INF | G2554 |
| 10 | ψυχὴν psuchen | life | N ACC F SG | G5590 |
| 11 | σῶσαι sosai | to save | V AOR ACT INF | G4982 |
| 12 | ἢ e-2 | or | CONJ | G2228 |
| 13 | ἀποκτεῖναι apokteinai | to kill | V AOR ACT INF | G615 |
| 14 | οἱ oi | They | PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 15 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 16 | ἐσιώπων esiopon | were silent | V IMPF ACT IND 3P PL | G4623 |