ἴδωσιν

idosin

they may perceive

properly, to stare at (compare ὀπτάνομαι), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed.

G3708

Mark 4:12 · Word #6

Lexicon G3708

Lemmaὁράω
Transliterationhoráō
Strong'sG3708
In-contextthey may perceive
Literalthey-may-perceive

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaὁράω
Strong'sG3708

SIBI-P1 G3708-27

they might behold

Rootὁράω (horaō)
Core Meaningssee, behold, perceive, discern, experience, appear
Semantic Rangephysical sight, attentive observation, mental perception, recognition, experiential encounter, visionary seeing
Conceptual SignificanceIn biblical usage, ὁράω often extends beyond physical sight to spiritual perception and revelatory insight. The subjunctive form frequently appears in purpose clauses, underscoring the theme that true seeing—whether of signs, truth, or divine reality—depends on granted understanding.
Morphological NotesVerb; aorist active subjunctive, 3rd person plural (Gr,V,SAA3,,P,). The aorist conveys a simple or whole action; the active voice indicates the subject performs the action; the subjunctive mood expresses purpose, possibility, or contingency; plural refers to "they."
Rendering RationaleThe rendering "they might behold" preserves the visual and perceptive force of ὁράω while reflecting the aorist subjunctive active, third person plural form—indicating a simple, undefined act of seeing that is potential or purpose-oriented ("might"). "Behold" retains the depth of attentive or perceptive seeing inherent in the root.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ὁράω (see, behold, perceive, discern, experience, appear)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3708-01 eidamen we were beholding
G3708-02 eidan they caught sight
G3708-03 eiden he/she was beholding

Word Usage (684 occurrences of G3708)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:20 ἰδοὺ idou behold
Matthew 1:23 ἰδοὺ idou Behold
Matthew 2:1 ἰδοὺ idou behold