Mark 4:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
so that
in order that
in order that
seeing
seeing ones
seeing ones
they may see
they may see
they may see
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
they may perceive
they may see
they may see
and
and
and
hearing
those hearing
those hearing
they may hear
they may hear
they may hear
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
they may understand
they may comprehend
they may comprehend
lest
lest ever
lest ever
they should turn
they might turn back
they might turn back
and
and
and
it should be forgiven
may it be released
may it be released
them
to them
to him (to them)
Interlinear Text
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
βλέποντες
blepontes
seeing
seeing ones
seeing ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
βλέπωσι
bleposi
they may see
they may see
they may see
V PRS ACT SUBJ 3P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἴδωσιν
idosin
they may perceive
they may see
they may see
V AOR ACT SUBJ 3P PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἀκούοντες
akouontes
hearing
those hearing
those hearing
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ἀκούωσι
akouosi
they may hear
they may hear
they may hear
V PRS ACT SUBJ 3P PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
μὴ
me-2
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
συνιῶσιν
suniosin
they may understand
they may comprehend
they may comprehend
V PRS ACT SUBJ 3P PL
μήποτε
mepote
lest
lest ever
lest ever
CONJ.S
ἐπιστρέψωσιν
epistrepsosin
they should turn
they might turn back
they might turn back
V AOR ACT SUBJ 3P PL
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
ἀφεθῇ
aphethe
it should be forgiven
may it be released
may it be released
V AOR PASS SUBJ 3P SG
αὐτοῖς
autois
them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 2 | βλέποντες blepontes | seeing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G991 |
| 3 | βλέπωσι bleposi | they may see | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G991 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 6 | ἴδωσιν idosin | they may perceive | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G3708 |
| 7 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 8 | ἀκούοντες akouontes | hearing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G191 |
| 9 | ἀκούωσι akouosi | they may hear | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G191 |
| 10 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | μὴ me-2 | not | ADV | G3361 |
| 12 | συνιῶσιν suniosin | they may understand | V PRS ACT SUBJ 3P PL | G4920 |
| 13 | μήποτε mepote | lest | CONJ.S | G3379 |
| 14 | ἐπιστρέψωσιν epistrepsosin | they should turn | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G1994 |
| 15 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 16 | ἀφεθῇ aphethe | it should be forgiven | V AOR PASS SUBJ 3P SG | G863 |
| 17 | αὐτοῖς autois | them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |