πέδαις
pedais
with fetters
ultimately from πούς; a shackle for the feet:--fetter.
Mark 5:4 · Word #5
Lexicon G3976
| Lemma | πέδη |
| Transliteration | pédē |
| Strong's | G3976 |
| In-context | with fetters |
| Literal | fetters-with |
Morphology N DAT F PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | πέδη |
| Strong's | G3976 |
SIBI-P1 G3976-01
to/with the foot-shackles
| Root | πέδη (pédē) |
| Core Meanings | shackle, fetter, foot-bond, restraint |
| Semantic Range | literal shackles or fetters for the feet; instruments of imprisonment; metaphorical restraints or bonds |
| Conceptual Significance | In the biblical context, πέδη evokes the physical reality of imprisonment and suffering for faithfulness, and by extension symbolizes bondage versus the liberating power of God. |
| Morphological Notes | Noun, dative feminine plural (Gr,N,,,,,DFP,). The form indicates indirect object, means, or locative function, referring to multiple shackles. |
| Rendering Rationale | πέδαις is dative feminine plural, so the rendering reflects plural “shackles” and the dative sense of association, means, or location (“to/with”). “Foot-shackles” preserves the root idea of a bond placed on the feet, maintaining the concrete imagery of restraint. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root πέδη (shackle, fetter, foot-bond, restraint)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3976-02 |
pedas | foot-shackles |