Mark 6:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
whoever
as
whoever
ever
would potentially
would ever
place
place
place
not
not (contingently)
not (contingently)
receives
he/she might receive for oneself
he/she might receive for oneself
you
you all
you all
nor
nor
nor
hears
that they may hear
would hear
you
of you (plural)
of you (plural)
departing
those going out from
departing
thence
from there
from there
shake off
Shake out!
shake out
the
the
the
dust
a heap of loose earth
dust
the
the
the
under
underneath
under
the
the
the
feet
of feet
feet
your
of you (plural)
of you (plural)
for
into
for
testimony
evidential testimony
evidential testimony
against them
to them
to him (to them)
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὃς
os
whoever
as
whoever
PRO.R NOM M SG
ἂν
an
ever
would potentially
would ever
T
τόπος
topos
place
place
place
N NOM M SG
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
δέξηται
dexetai
receives
he/she might receive for oneself
he/she might receive for oneself
V AOR MID SUBJ 3P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
μηδὲ
mede
nor
nor
nor
CONJ
ἀκούσωσιν
akousosin
hears
that they may hear
would hear
V AOR ACT SUBJ 3P PL
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐκπορευόμενοι
ekporeuomenoi
departing
those going out from
departing
V PRS MID PTCP NOM M PL
ἐκεῖθεν
ekeithen
thence
from there
from there
ADV
ἐκτινάξατε
ektinaxate
shake off
Shake out!
shake out
V AOR ACT IMP 2P PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
χοῦν
choun
dust
a heap of loose earth
dust
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the
the
the
PRO.R ACC M SG
ὑποκάτω
upokato
under
underneath
under
PREP GEN
τῶν
ton-3
the
the
the
ART GEN M PL
ποδῶν
podon
feet
of feet
feet
N GEN M PL
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
εἰς
eis
for
into
for
PREP ACC
μαρτύριον
marturion
testimony
evidential testimony
evidential testimony
N ACC N SG
αὐτοῖς
autois
against them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ὃς os | whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 3 | ἂν an | ever | T | G302 |
| 4 | τόπος topos | place | N NOM M SG | G5117 |
| 5 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 6 | δέξηται dexetai | receives | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1209 |
| 7 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 8 | μηδὲ mede | nor | CONJ | G3366 |
| 9 | ἀκούσωσιν akousosin | hears | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G191 |
| 10 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 11 | ἐκπορευόμενοι ekporeuomenoi | departing | V PRS MID PTCP NOM M PL | G1607 |
| 12 | ἐκεῖθεν ekeithen | thence | ADV | G1564 |
| 13 | ἐκτινάξατε ektinaxate | shake off | V AOR ACT IMP 2P PL | G1621 |
| 14 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | χοῦν choun | dust | N ACC M SG | G5522 |
| 16 | τὸν ton-2 | the | PRO.R ACC M SG | G3588 |
| 17 | ὑποκάτω upokato | under | PREP GEN | G5270 |
| 18 | τῶν ton-3 | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 19 | ποδῶν podon | feet | N GEN M PL | G4228 |
| 20 | ὑμῶν umon-2 | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 21 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 22 | μαρτύριον marturion | testimony | N ACC N SG | G3142 |
| 23 | αὐτοῖς autois | against them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |