Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
said
was saying
was saying
to them
to them
to him (to them)
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
that
that
that
not
not
not
is
is
is
prophet
inspired spokesperson
inspired prophet
without honor
unhonored
unhonored
if
if
if
not
not (contingently)
not (contingently)
in
in
in
the
to the
the
hometown
to the ancestral homeland
ancestral homeland
his
of him
of him
and
and
and
among
in
among
the
to the ones
the ones
relatives
to blood-relatives
blood-relatives
his
of him
of him
and
and
and
in
in
in
the
to the
the
house
in a dwelling
dwelling
his
of him
of him
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἔλεγεν
elegen
said
was saying
was saying
V IMPF ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
προφήτης
prophetes
prophet
inspired spokesperson
inspired prophet
N NOM M SG
ἄτιμος
atimos
without honor
unhonored
unhonored
ADJ.P NOM M SG
εἰ
ei
if
if
if
PREP
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
πατρίδι
patridi
hometown
to the ancestral homeland
ancestral homeland
N DAT F SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐν
en-2
among
in
among
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the ones
the ones
ART DAT M PL
συγγενεῦσιν
suggeneusin
relatives
to blood-relatives
blood-relatives
ADJ.S DAT M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the
the
ART DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
dwelling
N DAT F SG
αὐτοῦ
autou-3
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἔλεγεν elegen | said | V IMPF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 6 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 7 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 8 | ἔστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | προφήτης prophetes | prophet | N NOM M SG | G4396 |
| 10 | ἄτιμος atimos | without honor | ADJ.P NOM M SG | G820 |
| 11 | εἰ ei | if | PREP | G1487 |
| 12 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | πατρίδι patridi | hometown | N DAT F SG | G3968 |
| 16 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | ἐν en-2 | among | PREP DAT | G1722 |
| 19 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 20 | συγγενεῦσιν suggeneusin | relatives | ADJ.S DAT M PL | G4773 |
| 21 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 22 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 24 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 25 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 26 | αὐτοῦ autou-3 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |