εἰσεπορεύετο
eiseporeueto
He entered
from εἰς and πορεύομαι; to enter (literally or figuratively):--come (enter) in, go into.
Mark 6:56 · Word #4
Lexicon G1531
| Lemma | εἰσπορεύομαι |
| Transliteration | eisporeúomai |
| Strong's | G1531 |
| In-context | He entered |
| Literal | he-was-entering |
Morphology V IMPF MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | εἰσπορεύομαι |
| Strong's | G1531 |
SIBI-P1 G1531-01
he was going himself into
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (ongoing past action), indicative mood (statement of fact), middle voice (subject involved in the action), 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The verb combines εἰς (into) with πορεύομαι (to go, journey), yielding the sense of proceeding inward. The imperfect indicative denotes ongoing past action ("was going"), and the middle voice—though deponent—retains the nuance of personal involvement, reflected by "himself." The third person singular is rendered as "he." |
View full lexicon entry for G1531 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root εἰσπορεύομαι (to go into, to enter, to proceed inward, to journey into)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1531-02 |
eisporeuetai | he/she/it is going-into (for oneself) |
G1531-04 |
eisporeuomenoi | the ones entering in |
G1531-05 |
eisporeuomenon | the entering-into (thing) / of the entering-into ones |
Word Usage (18 occurrences of G1531)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 15:17 | εἰσπορευόμενον | eisporeuomenon | |
| Mark 1:21 | εἰσπορεύονται | eisporeuontai | they went |
| Mark 4:19 | εἰσπορευόμεναι | eisporeuomenai | entering-in |