ἀναστῆναι
anístēmi
to rise
To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state.
Mark 8:31 · Word #30
Lexicon G450
| Lemma | ἀνίστημι |
| Transliteration | anístēmi |
| Strong's | G450 |
| Definition | To cause to stand up, to make rise, to set up or establish (transitive); to arise, get up, stand up, rise (intransitive). The verb covers both the act of setting something or someone upright and the action of rising oneself. In extended contexts, it includes raising the dead, causing someone to appear on the scene, or establishing someone in a new position or state. |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to rise |
| Literal | to-rise |
Lexical Info
| Lemma | ἀνίστημι |
| Strong's | G450 |
SIBI-P1 Translation G450-07
to rise up
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist active infinitive denotes the simple act of rising or causing to stand, viewed as a complete action. "To rise up" preserves the root sense of standing up from ἀνά (up) + ἵστημι (to stand) while remaining concise and morphology-faithful. |
View full lexicon entry for G450 →
SILEX v2