προσκαλεσάμενος
proskaléomai
calling
To summon or call someone to oneself; specifically, to invite or request someone to approach or come near. Frequently used in narrative contexts to denote an intentional act of calling a particular individual or group to one's presence or attention, either for instruction, dialogue, or action. The verb retains a reflexive or middle nuance, emphasizing that the calling is directed with some personal involvement or vested interest on the part of the subject.
Mark 8:34 · Word #2
Lexicon G4341
| Lemma | προσκαλέομαι |
| Transliteration | proskaléomai |
| Strong's | G4341 |
| Definition | To summon or call someone to oneself; specifically, to invite or request someone to approach or come near. Frequently used in narrative contexts to denote an intentional act of calling a particular individual or group to one's presence or attention, either for instruction, dialogue, or action. The verb retains a reflexive or middle nuance, emphasizing that the calling is directed with some personal involvement or vested interest on the part of the subject. |
Morphology V AOR MID PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | calling |
| Literal | having-called-to |
Lexical Info
| Lemma | προσκαλέω |
| Strong's | G4341 |
SIBI-P1 Translation G4341-04
having summoned to himself
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), middle voice (reflexive/self-involved), participle; nominative masculine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist middle participle denotes a completed act of calling, with middle voice highlighting personal involvement or self-interest. "Having summoned to himself" preserves both the directional force of προς (toward) and the reflexive nuance of the middle voice. |
View full lexicon entry for G4341 →
SILEX v2