ἀπολέσῃ

apolese

destroy

from ἀπό and the base of ὄλεθρος; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish.

G622

Mark 9:22 · Word #12

Lexicon G622

Lemmaἀπόλλυμι
Transliterationapóllymi
Strong'sG622
In-contextdestroy
Literaldestroy

Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἀπόλλυμι
Strong'sG622

SIBI-P1 G622-06

he/she/it might utterly-destroy

Morphological NotesVerb; aorist active subjunctive, 3rd person singular (Gr,V,SAA3,,S,). Aorist denotes a complete/simple action; active voice indicates the subject performs the action; subjunctive mood expresses possibility, purpose, or contingency.
Rendering RationaleThe rendering preserves the intensified sense of ἀπό + ὄλλυμι (“to destroy utterly, bring to ruin”). The aorist active subjunctive, 3rd person singular, is reflected by “might … destroy,” expressing a single, complete act viewed as possible or purposed.

View full lexicon entry for G622 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἀπόλλυμι (destroy utterly, bring to ruin, cause to perish, lose completely)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G622-01 apoleisthe you (plural) will bring yourselves to ruin
G622-02 apoleitai he/she/it will bring himself/itself to ruin
G622-03 apolesa I was utterly-destroying

Word Usage (91 occurrences of G622)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 2:13 ἀπολέσαι apolesai to destroy
Matthew 5:29 ἀπόληται apoletai
Matthew 5:30 ἀπόληται apoletai