βοήθησον

boetheson

help

from βοηθός; to aid or relieve:--help, succor.

G997

Mark 9:22 · Word #18

Lexicon G997

Lemmaβοηθέω
Transliterationboēthéō
Strong'sG997
In-contexthelp
Literalhelp

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaβοηθέω
Strong'sG997

SIBI-P1 G997-04

Come-to-aid!

Morphological NotesVerb; aorist active imperative, 2nd person singular (Gr,V,MAA2,,S,). The aorist imperative calls for a single, decisive act; active voice; direct command to one individual.
Rendering RationaleThe verb derives from βοηθέω, originally conveying the idea of running in response to a cry for help. "Come-to-aid!" preserves this root sense of active intervention. The aorist active imperative, second person singular, is reflected as a direct, decisive command addressed to one person, calling for immediate action.

View full lexicon entry for G997 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βοηθέω (to aid, to come to help, to rescue, to bring relief, to run to a cry)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G997-01 boethei keep coming-to-the-cry in aid!
G997-02 boetheite you all, be coming-to-aid!
G997-05 eboethesa I was giving aid

Word Usage (8 occurrences of G997)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 15:25 βοήθει boethei
Mark 9:22 βοήθησον boetheson help
Mark 9:24 βοήθει boethei help