βοήθει

boethei

help

from βοηθός; to aid or relieve:--help, succor.

G997

Mark 9:24 · Word #10

Lexicon G997

Lemmaβοηθέω
Transliterationboēthéō
Strong'sG997
In-contexthelp
Literalhelp

Morphology V PRS ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaβοηθέω
Strong'sG997

SIBI-P1 G997-01

keep coming-to-the-cry in aid!

Morphological NotesVerb, present active imperative, 2nd person singular. The present imperative conveys ongoing or repeated action; active voice; direct command to a singular addressee.
Rendering RationaleThe verb βοηθέω derives from βοή ("cry, shout") and θέω ("to run"), originally meaning "to run at a cry for help." The form βοήθει is present active imperative, second person singular, expressing a direct and ongoing command. "Keep coming-to-the-cry in aid!" preserves both the etymological sense and the present imperative force of continuous or earnest action addressed to one person.

View full lexicon entry for G997 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βοηθέω (to come to aid, to help, to run to a cry, to give assistance, to support)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G997-02 boetheite you all, be coming-to-aid!
G997-04 boetheson Come-to-aid!
G997-05 eboethesa I was giving aid

Word Usage (8 occurrences of G997)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 15:25 βοήθει boethei
Mark 9:22 βοήθησον boetheson help
Mark 9:24 βοήθει boethei help