Mark 9:37
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Whoever
as
whoever
ever
would potentially
ever
one
in
one
of the
the
of the
such
of such kinds
of such kinds
children
little child
little child
receives
he/she might receive for oneself
he/she might receive for oneself
in
upon, over
upon
the
to the
the
name
to the name
to the name
my
of me
of I
me
me myself
me
receives
receives
receives
and
and
and
whoever
as
whoever
ever
would potentially
ever
me
me myself
me
receives
receives
receives
not
not
not
me
me myself
me
receives
receives
receives
but
but rather
but
the
the
the
having-sent
having dispatched
having sent
me
not
me
Interlinear Text
ὃς
os
Whoever
as
whoever
PRO.R NOM M SG
ἂν
an
ever
would potentially
ever
T
ἓν
en
one
in
one
ADJ.S ACC N SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN N PL
τοιούτων
toiouton
such
of such kinds
of such kinds
DET GEN N PL
παιδίων
paidion
children
little child
little child
N GEN N PL
δέξηται
dexetai
receives
he/she might receive for oneself
he/she might receive for oneself
V AOR MID SUBJ 3P SG
ἐπὶ
epi
in
upon, over
upon
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
ὀνόματί
onomati
name
to the name
to the name
N DAT N SG
μου
mou
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
ἐμὲ
eme
me
me myself
me
PRO.P 1P ACC SG
δέχεται
dechetai
receives
receives
receives
V PRS MID IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὃς
os-2
whoever
as
whoever
PRO.R NOM M SG
ἂν
an-2
ever
would potentially
ever
T
ἐμὲ
eme-2
me
me myself
me
PRO.P 1P ACC SG
δέχηται
dechetai-2
receives
receives
receives
V PRS MID SUBJ 3P SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἐμὲ
eme-3
me
me myself
me
PRO.P 1P ACC SG
δέχεται
dechetai-3
receives
receives
receives
V PRS MID IND 3P SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but
CONJ
τὸν
ton-2
the
the
the
PRO.D ACC M SG
ἀποστείλαντά
aposteilanta
having-sent
having dispatched
having sent
V AOR ACT PTCP ACC M SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os | Whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | ἂν an | ever | T | G302 |
| 3 | ἓν en | one | ADJ.S ACC N SG | G1520 |
| 4 | τῶν ton | of the | ART GEN N PL | G3588 |
| 5 | τοιούτων toiouton | such | DET GEN N PL | G5108 |
| 6 | παιδίων paidion | children | N GEN N PL | G3813 |
| 7 | δέξηται dexetai | receives | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1209 |
| 8 | ἐπὶ epi | in | PREP DAT | G1909 |
| 9 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 10 | ὀνόματί onomati | name | N DAT N SG | G3686 |
| 11 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 12 | ἐμὲ eme | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 13 | δέχεται dechetai | receives | V PRS MID IND 3P SG | G1209 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ὃς os-2 | whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 16 | ἂν an-2 | ever | T | G302 |
| 17 | ἐμὲ eme-2 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 18 | δέχηται dechetai-2 | receives | V PRS MID SUBJ 3P SG | G1209 |
| 19 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 20 | ἐμὲ eme-3 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 21 | δέχεται dechetai-3 | receives | V PRS MID IND 3P SG | G1209 |
| 22 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 23 | τὸν ton-2 | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 24 | ἀποστείλαντά aposteilanta | having-sent | V AOR ACT PTCP ACC M SG | G649 |
| 25 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |