βλέπουσιν

blepousin

a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.

G991

Matthew 13:16 · Word #7

Lexicon G991

Lemmaβλέπω
Transliterationblépō
Strong'sG991

Morphology V PRS ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaβλέπω
Strong'sG991

SIBI-P1 G991-21

they are seeing

Morphological NotesVerb; present active indicative; 3rd person plural (Gr,V,IPA3,,P,). The present tense conveys ongoing or customary action; active voice indicates the subject performs the action; indicative mood states a fact.
Rendering RationaleThe present active indicative, third person plural form denotes an ongoing or characteristic action performed by “they.” Rendering it as “they are seeing” preserves the present tense (continuous aspect) and active voice, maintaining the root sense of physical or perceptive sight inherent in βλέπω.

View full lexicon entry for G991 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root βλέπω (to see, to look, to perceive, to notice, to regard, to beware)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G991-02 blepei he/she/it is seeing
G991-11 blepomene the being-seen (feminine one)
G991-14 bleponta the one seeing

Word Usage (133 occurrences of G991)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:28 βλέπων blepon
Matthew 6:4 βλέπων blepon
Matthew 6:6 βλέπων blepon