Matthew 13:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
not
has
has
has
however
now
but
root
root
root
in
in
in
himself
to himself
himself
but
but rather
but rather
temporary
temporary
temporary
is
is
is
having come
of having become
of her having become
but
now
but
tribulation
of oppressive distress
of oppressive affliction
or
or
or
persecution
of persecution
persecution
because of
through
because of
the
the
the
word
word
word
immediately
straightaway
immediately
he falls away
is being caused to stumble
is being caused to stumble
Interlinear Text
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔχει
echei
has
has
has
V PRS ACT IND 3P SG
δὲ
de
however
now
but
CONJ
ῥίζαν
rizan
root
root
root
N ACC F SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ἑαυτῷ
eauto
himself
to himself
himself
PRO.X 3P DAT M SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
πρόσκαιρός
proskairos
temporary
temporary
temporary
ADJ.P NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
γενομένης
genomenes
having come
of having become
of her having become
V AOR MID PTCP GEN F SG
δὲ
de-2
but
now
but
CONJ
θλίψεως
thlipseos
tribulation
of oppressive distress
of oppressive affliction
N GEN F SG
ἢ
e
or
or
or
CONJ
διωγμοῦ
diogmou
persecution
of persecution
persecution
N GEN M SG
διὰ
dia
because of
through
because of
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
λόγον
logon
word
word
word
N ACC M SG
εὐθὺς
euthus
immediately
straightaway
immediately
ADV
σκανδαλίζεται
skandalizetai
he falls away
is being caused to stumble
is being caused to stumble
V PRS PASS IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 2 | ἔχει echei | has | V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 3 | δὲ de | however | CONJ | G1161 |
| 4 | ῥίζαν rizan | root | N ACC F SG | G4491 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | ἑαυτῷ eauto | himself | PRO.X 3P DAT M SG | G1438 |
| 7 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 8 | πρόσκαιρός proskairos | temporary | ADJ.P NOM M SG | G4340 |
| 9 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | γενομένης genomenes | having come | V AOR MID PTCP GEN F SG | G1096 |
| 11 | δὲ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 12 | θλίψεως thlipseos | tribulation | N GEN F SG | G2347 |
| 13 | ἢ e | or | CONJ | G2228 |
| 14 | διωγμοῦ diogmou | persecution | N GEN M SG | G1375 |
| 15 | διὰ dia | because of | PREP ACC | G1223 |
| 16 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 17 | λόγον logon | word | N ACC M SG | G3056 |
| 18 | εὐθὺς euthus | immediately | ADV | G2112 |
| 19 | σκανδαλίζεται skandalizetai | he falls away | V PRS PASS IND 3P SG | G4624 |