συνπνίγει

sunpnigei

from σύν and πνίγω; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd:--choke, throng.

G4846

Matthew 13:22 · Word #24

Lexicon G4846

Lemmaσυμπνίγω
Transliterationsympnígō
Strong'sG4846

Morphology V PRS ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaσυνπνίγω
Strong'sG4846

SIBI-P1 G4846-03

he/she/it is choking together

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 3rd person singular. From σύν (with/together) + πνίγω (to choke, suffocate).
Rendering RationaleThe verb combines σύν ("together/with") and πνίγω ("to choke, strangle, suffocate"), so "choking together" preserves the compounded force. The present active indicative, 3rd person singular (IPA3,S) is rendered as "he/she/it is," expressing ongoing action performed by the subject.

View full lexicon entry for G4846 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root συμπνίγω (choke together, strangle completely, suffocate, drown, crowd in upon)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G4846-01 sunepnigon they were choking-together
G4846-02 sunepnixan they were choking together
G4846-04 sunpnigontai they were being choked together

Word Usage (5 occurrences of G4846)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 13:22 συνπνίγει sunpnigei
Mark 4:7 συνέπνιξαν sunepnixan choked
Mark 4:19 συνπνίγουσιν sunpnigousin choke