ἀναβιβάσαντες
anabibázō
To cause to move upward, specifically to bring or carry something up from a lower to a higher place; in Hellenistic and Koine contexts, most commonly used of hauling or pulling (such as drawing up a fishing net). By extension, may denote lifting or elevating an object or person.
Matthew 13:48 · Word #4
Lexicon G307
| Lemma | ἀναβιβάζω |
| Transliteration | anabibázō |
| Strong's | G307 |
| Definition | To cause to move upward, specifically to bring or carry something up from a lower to a higher place; in Hellenistic and Koine contexts, most commonly used of hauling or pulling (such as drawing up a fishing net). By extension, may denote lifting or elevating an object or person. |
Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | ἀναβιβάζω |
| Strong's | G307 |
SIBI-P1 Translation G307-01
having brought up
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (completed action), active voice, participle, nominative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle nominative masculine plural denotes completed action by male subjects: "having brought up." "Brought up" preserves the causative upward movement inherent in ἀνά + βαίνω (to cause to go up). |
View full lexicon entry for G307 →
SILEX v2