Matthew 15:22
Common
SIBI-P1
—
and/also
—
See for yourself!
—
a woman
—
a Canaanite-woman
—
away-from (governing the genitive)
—
the (masculine singular direct object)
—
of the boundary-limits
—
that-one-there (masculine accusative singular); of-those-ones-there (genitive plural)
—
the having-gone-out (feminine singular)
—
he was crying out aloud
—
saying-forth (feminine singular)
—
Show mercy!
—
not (in will, command, or possibility)
—
O Sovereign-Master
—
son (male offspring, singular masculine)
—
of David
—
the (feminine singular)
—
a daughter (female offspring or descendant)
—
of me (first-person singular)
—
badly / in a bad way
—
he/she was being demonized
Interlinear Text
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἰδοὺ
idou
See for yourself!
INTJ
γυνὴ
gune
a woman
N NOM F SG
Χαναναία
chananaia
a Canaanite-woman
ADJ.A NOM F SG
ἀπὸ
apo
away-from (governing the genitive)
PREP GEN
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
ART GEN N PL
ὁρίων
orion
of the boundary-limits
N GEN N PL
ἐκείνων
ekeinon
that-one-there (masculine accusative singular); of-those-ones-there (genitive plural)
DET GEN N PL
ἐξελθοῦσα
exelthousa
the having-gone-out (feminine singular)
V AOR ACT PTCP NOM F SG
ἔκραζεν
ekrazen
he was crying out aloud
V IMPF ACT IND 3P SG
λέγουσα
legousa
saying-forth (feminine singular)
V PRS ACT PTCP NOM F SG
ἐλέησόν
eleeson
Show mercy!
V AOR ACT IMP 2P SG
με
me
not (in will, command, or possibility)
PRO.P 1P ACC SG
Κύριε
kurie
O Sovereign-Master
N VOC M SG
Υἱὸς
uios
son (male offspring, singular masculine)
N NOM M SG
Δαυείδ
daueid
of David
N GEN M SG
ἡ
e
the (feminine singular)
ART NOM F SG
θυγάτηρ
thugater
a daughter (female offspring or descendant)
N NOM F SG
μου
mou
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
κακῶς
kakos
badly / in a bad way
ADV
δαιμονίζεται
daimonizetai
he/she was being demonized
V PRS MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 2 | ἰδοὺ idou | INTJ | G3708 | |
| 3 | γυνὴ gune | N NOM F SG | G1135 | |
| 4 | Χαναναία chananaia | ADJ.A NOM F SG | G5478 | |
| 5 | ἀπὸ apo | PREP GEN | G575 | |
| 6 | τῶν ton | ART GEN N PL | G3588 | |
| 7 | ὁρίων orion | N GEN N PL | G3725 | |
| 8 | ἐκείνων ekeinon | DET GEN N PL | G1565 | |
| 9 | ἐξελθοῦσα exelthousa | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G1831 | |
| 10 | ἔκραζεν ekrazen | V IMPF ACT IND 3P SG | G2896 | |
| 11 | λέγουσα legousa | V PRS ACT PTCP NOM F SG | G3004 | |
| 12 | ἐλέησόν eleeson | V AOR ACT IMP 2P SG | G1653 | |
| 13 | με me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 | |
| 14 | Κύριε kurie | N VOC M SG | G2962 | |
| 15 | Υἱὸς uios | N NOM M SG | G5207 | |
| 16 | Δαυείδ daueid | N GEN M SG | G1138 | |
| 17 | ἡ e | ART NOM F SG | G3588 | |
| 18 | θυγάτηρ thugater | N NOM F SG | G2364 | |
| 19 | μου mou | PRO.P 1P GEN SG | G1473 | |
| 20 | κακῶς kakos | ADV | G2560 | |
| 21 | δαιμονίζεται daimonizetai | V PRS MID IND 3P SG | G1139 |