Matthew 16:27
Common
SIBI-P1
—
he/she/it is about-to (act or occur)
—
for (giving-reason)
—
the (masculine singular nominative)
—
son (male offspring, singular masculine)
—
of the (masculine singular one)
—
of a human-being
—
to be coming (oneself approaching)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
to the (feminine singular)
—
to/for the glory
—
of the (masculine singular one)
—
of the father
—
of him (the same one)
—
with (in association with)
—
the (masculine singular direct object)
—
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
—
of him (the same one)
—
and/also
—
at-that-time
—
he/she/it will give-back
—
to each individual one
—
down-according-to / down-from-against
—
the (feminine singular, direct-object)
—
an act-of-doing
—
of him (the same one)
Interlinear Text
μέλλει
mellei
he/she/it is about-to (act or occur)
V PRS ACT IND 3P SG
γὰρ
gar
for (giving-reason)
CONJ
ὁ
o
the (masculine singular nominative)
ART NOM M SG
Υἱὸς
uios
son (male offspring, singular masculine)
N NOM M SG
τοῦ
tou
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Ἀνθρώπου
anthropou
of a human-being
N GEN M SG
ἔρχεσθαι
erchesthai
to be coming (oneself approaching)
V PRS MID INF
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
τῇ
te
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
δόξῃ
doxe
to/for the glory
N DAT F SG
τοῦ
tou-2
of the (masculine singular one)
ART GEN M SG
Πατρὸς
patros
of the father
N GEN M SG
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
μετὰ
meta
with (in association with)
PREP GEN
τῶν
ton
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
ἀγγέλων
aggelon
a messenger (accusative masculine singular) / of messengers (genitive masculine plural)
N GEN M PL
αὐτοῦ
autou-2
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
τότε
tote
at-that-time
ADV
ἀποδώσει
apodosei
he/she/it will give-back
V FUT ACT IND 3P SG
ἑκάστῳ
ekasto
to each individual one
PRO.I DAT M SG
κατὰ
kata
down-according-to / down-from-against
PREP ACC
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
πρᾶξιν
praxin
an act-of-doing
N ACC F SG
αὐτοῦ
autou-3
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μέλλει mellei | V PRS ACT IND 3P SG | G3195 | |
| 2 | γὰρ gar | CONJ | G1063 | |
| 3 | ὁ o | ART NOM M SG | G3588 | |
| 4 | Υἱὸς uios | N NOM M SG | G5207 | |
| 5 | τοῦ tou | ART GEN M SG | G3588 | |
| 6 | Ἀνθρώπου anthropou | N GEN M SG | G444 | |
| 7 | ἔρχεσθαι erchesthai | V PRS MID INF | G2064 | |
| 8 | ἐν en | PREP DAT | G1722 | |
| 9 | τῇ te | ART DAT F SG | G3588 | |
| 10 | δόξῃ doxe | N DAT F SG | G1391 | |
| 11 | τοῦ tou-2 | ART GEN M SG | G3588 | |
| 12 | Πατρὸς patros | N GEN M SG | G3962 | |
| 13 | αὐτοῦ autou | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 14 | μετὰ meta | PREP GEN | G3326 | |
| 15 | τῶν ton | ART GEN M PL | G3588 | |
| 16 | ἀγγέλων aggelon | N GEN M PL | G32 | |
| 17 | αὐτοῦ autou-2 | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 18 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 19 | τότε tote | ADV | G5119 | |
| 20 | ἀποδώσει apodosei | V FUT ACT IND 3P SG | G591 | |
| 21 | ἑκάστῳ ekasto | PRO.I DAT M SG | G1538 | |
| 22 | κατὰ kata | PREP ACC | G2596 | |
| 23 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 24 | πρᾶξιν praxin | N ACC F SG | G4234 | |
| 25 | αὐτοῦ autou-3 | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |