Matthew 20:12
Common
SIBI-P1
—
the ones laying-forth (words)
—
these ones (masculine plural)
—
the (masculine plural ones)
—
the farthest ones
—
one (feminine singular, accusative)
—
the appointed hour
—
they were doing
—
and/also
—
equal ones (masculine plural, accusative)
—
to us
—
them themselves (masculine, direct object)
—
you were making
—
to the (masculine/neuter plural)
—
to the ones carrying
—
the (nominative neuter singular thing)
—
the weighty-load
—
of the (feminine singular)
—
days (feminine accusative plural) / of a day (feminine genitive singular)
—
and/also
—
the (masculine singular direct object)
—
the burning-heat
Interlinear Text
λέγοντες
legontes
the ones laying-forth (words)
V PRS ACT PTCP NOM M PL
οὗτοι
outoi
these ones (masculine plural)
DET NOM M PL
οἱ
oi
the (masculine plural ones)
ART NOM M PL
ἔσχατοι
eschatoi
the farthest ones
ADJ.S NOM M PL
μίαν
mian
one (feminine singular, accusative)
DET ACC F SG
ὥραν
oran
the appointed hour
N ACC F SG
ἐποίησαν
epoiesan
they were doing
V AOR ACT IND 3P PL
καὶ
kai
and/also
CONJ
ἴσους
isous
equal ones (masculine plural, accusative)
ADJ.S ACC M PL
ἡμῖν
emin
to us
PRO.P 1P DAT PL
αὐτοὺς
autous
them themselves (masculine, direct object)
PRO.P 3P ACC M PL
ἐποίησας
epoiesas
you were making
V AOR ACT IND 2P SG
τοῖς
tois
to the (masculine/neuter plural)
PRO.D DAT M PL
βαστάσασι
bastasasi
to the ones carrying
V AOR ACT PTCP DAT M PL
τὸ
to
the (nominative neuter singular thing)
ART ACC N SG
βάρος
baros
the weighty-load
N ACC N SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
ἡμέρας
emeras
days (feminine accusative plural) / of a day (feminine genitive singular)
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
τὸν
ton
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
καύσωνα
kausona
the burning-heat
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγοντες legontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 | |
| 2 | οὗτοι outoi | DET NOM M PL | G3778 | |
| 3 | οἱ oi | ART NOM M PL | G3588 | |
| 4 | ἔσχατοι eschatoi | ADJ.S NOM M PL | G2078 | |
| 5 | μίαν mian | DET ACC F SG | G1520 | |
| 6 | ὥραν oran | N ACC F SG | G5610 | |
| 7 | ἐποίησαν epoiesan | V AOR ACT IND 3P PL | G4160 | |
| 8 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 9 | ἴσους isous | ADJ.S ACC M PL | G2470 | |
| 10 | ἡμῖν emin | PRO.P 1P DAT PL | G1473 | |
| 11 | αὐτοὺς autous | PRO.P 3P ACC M PL | G846 | |
| 12 | ἐποίησας epoiesas | V AOR ACT IND 2P SG | G4160 | |
| 13 | τοῖς tois | PRO.D DAT M PL | G3588 | |
| 14 | βαστάσασι bastasasi | V AOR ACT PTCP DAT M PL | G941 | |
| 15 | τὸ to | ART ACC N SG | G3588 | |
| 16 | βάρος baros | N ACC N SG | G922 | |
| 17 | τῆς tes | ART GEN F SG | G3588 | |
| 18 | ἡμέρας emeras | N GEN F SG | G2250 | |
| 19 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 20 | τὸν ton | ART ACC M SG | G3588 | |
| 21 | καύσωνα kausona | N ACC M SG | G2742 |