Matthew 20:12
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
saying
saying
these
these ones
these ones
the
the ones
the ones
last
the farthest ones
the last ones
one
one
one
hour
an appointed hour
hour
have worked
they made
they did
and
and
and
equal
equals
equals
to us
to us
to us
them
them
them
you have made
you did
you did
the
to the ones
to the ones
have borne
to those having carried
having carried
the
to the
the
burden
weight
burden
of the
of the
of the
day
days
day
and
and
and
the
the
the
heat
scorching heat
scorching heat
Interlinear Text
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
οὗτοι
outoi
these
these ones
these ones
DET NOM M PL
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἔσχατοι
eschatoi
last
the farthest ones
the last ones
ADJ.S NOM M PL
μίαν
mian
one
one
one
DET ACC F SG
ὥραν
oran
hour
an appointed hour
hour
N ACC F SG
ἐποίησαν
epoiesan
have worked
they made
they did
V AOR ACT IND 3P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἴσους
isous
equal
equals
equals
ADJ.S ACC M PL
ἡμῖν
emin
to us
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
ἐποίησας
epoiesas
you have made
you did
you did
V AOR ACT IND 2P SG
τοῖς
tois
the
to the ones
to the ones
PRO.D DAT M PL
βαστάσασι
bastasasi
have borne
to those having carried
having carried
V AOR ACT PTCP DAT M PL
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
βάρος
baros
burden
weight
burden
N ACC N SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
ἡμέρας
emeras
day
days
day
N GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
καύσωνα
kausona
heat
scorching heat
scorching heat
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 2 | οὗτοι outoi | these | DET NOM M PL | G3778 |
| 3 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | ἔσχατοι eschatoi | last | ADJ.S NOM M PL | G2078 |
| 5 | μίαν mian | one | DET ACC F SG | G1520 |
| 6 | ὥραν oran | hour | N ACC F SG | G5610 |
| 7 | ἐποίησαν epoiesan | have worked | V AOR ACT IND 3P PL | G4160 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | ἴσους isous | equal | ADJ.S ACC M PL | G2470 |
| 10 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 11 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 12 | ἐποίησας epoiesas | you have made | V AOR ACT IND 2P SG | G4160 |
| 13 | τοῖς tois | the | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 14 | βαστάσασι bastasasi | have borne | V AOR ACT PTCP DAT M PL | G941 |
| 15 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 16 | βάρος baros | burden | N ACC N SG | G922 |
| 17 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 18 | ἡμέρας emeras | day | N GEN F SG | G2250 |
| 19 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 21 | καύσωνα kausona | heat | N ACC M SG | G2742 |