ἀποκριθεὶς
apokritheis
from ἀπό and ; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare עָנָה) to begin to speak (where an address is expected):--answer.
Matthew 21:24 · Word #1
Lexicon G611
| Lemma | ἀποκρίνομαι |
| Transliteration | apokrínomai |
| Strong's | G611 |
Morphology V AOR PASS PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἀποκρίνω |
| Strong's | G611 |
SIBI-P1 G611-10
the one answering in reply
| Root | ἀποκρίνομαι (apokrinomai) |
| Core Meanings | to answer, to respond, to reply, to speak in response, to give a considered answer |
| Semantic Range | to answer a question, to reply to a statement, to respond in dialogue, to begin speaking in response (Hebraic usage), to make a formal reply |
| Conceptual Significance | In biblical narrative this participial form frequently introduces direct speech, reflecting a Hebraic pattern (cf. עָנָה) where one ‘answers’ even without a prior question. It underscores the dialogical nature of revelation and interpersonal exchange in Scripture. |
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PAP,NMS). It functions adjectivally or substantivally, describing a masculine subject who is in the act of responding. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root sense of ἀπό (from) + κρίνω (to distinguish/judge), conveying a response that comes forth in reply. As a present active participle, nominative masculine singular, it is expressed as “the one answering,” reflecting ongoing action and its masculine singular subject function. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀποκρίνομαι (to answer, to respond, to reply, to speak in response, to give a considered answer)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G611-01 |
apekrinato | he answered for himself |
G611-02 |
apekrithe | he/she answered back |
G611-03 |
apekrithen | I gave my reply |
Word Usage (233 occurrences of G611)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 3:15 | ἀποκριθεὶς | apokritheis | |
| Matthew 4:4 | ἀποκριθεὶς | apokritheis | |
| Matthew 8:8 | ἀποκριθεὶς | apokritheis |