μετεμελήθητε
metemelethete
from μετά and the middle voice of μέλω; to care afterwards, i.e. regret:--repent (self).
Matthew 21:32 · Word #25
Lexicon G3338
| Lemma | μεταμέλλομαι |
| Transliteration | metaméllomai |
| Strong's | G3338 |
Morphology V AOR PASS IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | μεταμέλομαι |
| Strong's | G3338 |
SIBI-P1 G3338-04
you (plural) came-to-regret-for-yourselves
| Root | μεταμέλλομαι (metamellomai) |
| Core Meanings | to regret, to feel remorse, to change one’s concern afterward, to care differently after the fact |
| Semantic Range | to regret, to feel remorse, to change one’s mind due to later reflection, to experience after-care or second thoughts, to reconsider with emotional weight |
| Conceptual Significance | Distinct from μετανοέω (to change one’s mind/understanding), μεταμέλλομαι emphasizes emotional remorse or personal regret after an action. It highlights the inward, affective dimension of response—sorrow or self-reproach arising after the fact rather than a decisive transformative repentance. |
| Morphological Notes | Verb; aorist (simple past), passive form with middle/deponent meaning, indicative mood, 2nd person plural. The -θητε ending marks aorist passive indicative 2nd plural, functioning here with middle sense. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the aorist indicative form as a completed action in past time (“came-to-regret”) and preserves the second person plural (“you (plural)”). Though morphologically passive in form, μεταμέλλομαι is deponent with middle/reflexive force, so “for-yourselves” captures the self-involved, inward aspect of the verb. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root μεταμέλλομαι (to regret, to feel remorse, to change one’s concern afterward, to care differently after the fact)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3338-01 |
metameletheis | the man who is regretting afterward |
G3338-02 |
metamelethesetai | he/she will afterward-regret |
Word Usage (6 occurrences of G3338)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 21:29 | μεταμεληθεὶς | metameletheis | |
| Matthew 21:32 | μετεμελήθητε | metemelethete | |
| Matthew 27:3 | μεταμεληθεὶς | metameletheis |