ἐντραπήσονται

entrépō

To cause to feel shame, to embarrass, to put to shame; in the middle or passive voice, to show respect for, to feel deference or reverence toward. The primary lexical meaning is to shame or bring to a sense of shame, but in later or reflexive uses, especially in Koine Greek, it may also denote showing respect or reverence, particularly by restraining one's behavior out of regard for another.

G1788

Matthew 21:37 · Word #10

Lexicon G1788

Lemmaἐντρέπω
Transliterationentrépō
Strong'sG1788
DefinitionTo cause to feel shame, to embarrass, to put to shame; in the middle or passive voice, to show respect for, to feel deference or reverence toward. The primary lexical meaning is to shame or bring to a sense of shame, but in later or reflexive uses, especially in Koine Greek, it may also denote showing respect or reverence, particularly by restraining one's behavior out of regard for another.

Morphology V FUT PASS IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaἐντρέπω
Strong'sG1788

SIBI-P1 Translation G1788-03

they will be shamed

Morphological NotesVerb; future tense; passive voice; indicative mood; third person plural.
Rendering RationaleThe future passive indicative, third person plural, indicates a coming state in which the subjects will undergo the action. Rendering it as "they will be shamed" preserves the passive voice and reflects the root idea of being turned inward in shame.

View full lexicon entry for G1788 →

SILEX v2