Matthew 24:15
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅταν otan |
whenever
whenever
|
CONJ.S | G3752 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἴδητε idete |
that you may see
you see
|
V AOR ACT SUBJ 2P PL | G3708 |
| 4 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 5 | βδέλυγμα bdelugma |
a loathsome abomination
a loathsome abomination
|
N ACC N SG | G946 |
| 6 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 7 | ἐρημώσεως eremoseos |
of desolation
desolation
|
N GEN F SG | G2050 |
| 8 | τὸ to-2 |
to the
the
|
PRO.R ACC N SG | G3588 |
| 9 | ῥηθὲν rethen |
having been spoken
having been said
|
V AOR PASS PTCP ACC N SG | G3004 |
| 10 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 11 | Δανιὴλ daniel |
of Daniel
Daniel
|
N GEN M SG | G1158 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | προφήτου prophetou |
of an inspired spokesperson
of a prophet
|
N GEN M SG | G4396 |
| 14 | ἑστὸς estos |
having stood
having stood
|
V PRF ACT PTCP ACC N SG | G2476 |
| 15 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 16 | τόπῳ topo |
in a place
place
|
N DAT M SG | G5117 |
| 17 | ἁγίῳ agio |
to the consecrated one
to the holy one
|
ADJ.A DAT M SG | G40 |
| 18 | ὁ o |
the
the
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 19 | ἀναγινώσκων anaginoskon |
the one reading
the one reading
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G314 |
| 20 | νοείτω noeito |
let him be perceiving
let him understand
|
V PRS ACT IMP 3P SG | G3539 |