Matthew 25:44
Common
SIBI-P1
—
at-that-time
—
they will answer in response
—
and/also
—
they themselves
—
the ones laying-forth (words)
—
O Sovereign-Master
—
at-what-time?
—
you (singular direct object)
—
we were beholding
—
the one who is hungering (masculine singular, accusative)
—
or (disjunctive alternative)
—
the one who is thirsting
—
or (disjunctive alternative)
—
a foreign-one (masculine singular, accusative)
—
or (disjunctive alternative)
—
a naked man
—
or (disjunctive alternative)
—
the strength-less one / the strength-less things
—
or (disjunctive alternative)
—
in (within/by means of, governing the dative)
—
in the guarding-place
—
and/also
—
not (absolute negation)
—
we were serving-as-attendants
—
to you (singular)
Interlinear Text
τότε
tote
at-that-time
ADV
ἀποκριθήσονται
apokrithesontai
they will answer in response
V FUT PASS IND 3P PL
καὶ
kai
and/also
ADV
αὐτοὶ
autoi
they themselves
PRO.P 3P NOM M PL
λέγοντες
legontes
the ones laying-forth (words)
V PRS ACT PTCP NOM M PL
Κύριε
kurie
O Sovereign-Master
N VOC M SG
πότε
pote
at-what-time?
ADV
σε
se
you (singular direct object)
PRO.P 2P ACC SG
εἴδομεν
eidomen
we were beholding
V AOR ACT IND 1P PL
πεινῶντα
peinonta
the one who is hungering (masculine singular, accusative)
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ἢ
e
or (disjunctive alternative)
CONJ
διψῶντα
dipsonta
the one who is thirsting
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ἢ
e-2
or (disjunctive alternative)
CONJ
ξένον
xenon
a foreign-one (masculine singular, accusative)
ADJ.S ACC M SG
ἢ
e-3
or (disjunctive alternative)
CONJ
γυμνὸν
gumnon
a naked man
ADJ.S ACC M SG
ἢ
e-4
or (disjunctive alternative)
CONJ
ἀσθενῆ
asthene
the strength-less one / the strength-less things
ADJ.S ACC M SG
ἢ
e-5
or (disjunctive alternative)
CONJ
ἐν
en
in (within/by means of, governing the dative)
PREP DAT
φυλακῇ
phulake
in the guarding-place
N DAT F SG
καὶ
kai-2
and/also
CONJ
οὐ
ou
not (absolute negation)
ADV
διηκονήσαμέν
diekonesamen
we were serving-as-attendants
V AOR ACT IND 1P PL
σοι
soi
to you (singular)
PRO.P 2P DAT SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τότε tote | ADV | G5119 | |
| 2 | ἀποκριθήσονται apokrithesontai | V FUT PASS IND 3P PL | G611 | |
| 3 | καὶ kai | ADV | G2532 | |
| 4 | αὐτοὶ autoi | PRO.P 3P NOM M PL | G846 | |
| 5 | λέγοντες legontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 | |
| 6 | Κύριε kurie | N VOC M SG | G2962 | |
| 7 | πότε pote | ADV | G4219 | |
| 8 | σε se | PRO.P 2P ACC SG | G4771 | |
| 9 | εἴδομεν eidomen | V AOR ACT IND 1P PL | G3708 | |
| 10 | πεινῶντα peinonta | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G3983 | |
| 11 | ἢ e | CONJ | G2228 | |
| 12 | διψῶντα dipsonta | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G1372 | |
| 13 | ἢ e-2 | CONJ | G2228 | |
| 14 | ξένον xenon | ADJ.S ACC M SG | G3581 | |
| 15 | ἢ e-3 | CONJ | G2228 | |
| 16 | γυμνὸν gumnon | ADJ.S ACC M SG | G1131 | |
| 17 | ἢ e-4 | CONJ | G2228 | |
| 18 | ἀσθενῆ asthene | ADJ.S ACC M SG | G772 | |
| 19 | ἢ e-5 | CONJ | G2228 | |
| 20 | ἐν en | PREP DAT | G1722 | |
| 21 | φυλακῇ phulake | N DAT F SG | G5438 | |
| 22 | καὶ kai-2 | CONJ | G2532 | |
| 23 | οὐ ou | ADV | G3756 | |
| 24 | διηκονήσαμέν diekonesamen | V AOR ACT IND 1P PL | G1247 | |
| 25 | σοι soi | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |