σταυρωθήτω
staurotheto
from σταυρός; to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness:--crucify.
Matthew 27:22 · Word #14
Lexicon G4717
| Lemma | σταυρόω |
| Transliteration | stauróō |
| Strong's | G4717 |
Morphology V AOR PASS IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | σταυρόω |
| Strong's | G4717 |
SIBI-P1 G4717-16
let him be impaled on the stake
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple, undefined action), passive voice, imperative mood, 3rd person singular — expressing a command that a single subject undergo crucifixion. |
| Rendering Rationale | The verb σταυρόω derives from σταυρός (“stake, cross”) and means to fasten or impale upon it. The form σταυρωθήτω is aorist passive imperative, third person singular, which calls for a decisive action to be carried out upon the subject; thus "let him be impaled on the stake" preserves both the passive voice and the commanding force of the imperative. |
View full lexicon entry for G4717 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root σταυρόω (to stake, to impale, to fix on a cross, to crucify)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4717-01 |
estauromenon | the having-been-cross-impaled one |
G4717-02 |
estauromenos | the one having-been-stake-impaled |
G4717-03 |
estaurosan | they were impaling-on-a-stake |
Word Usage (46 occurrences of G4717)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 20:19 | σταυρῶσαι | staurosai | |
| Matthew 23:34 | σταυρώσετε | staurosete | |
| Matthew 26:2 | σταυρωθῆναι | staurothenai |