σώσων
soson
from a primary (contraction for obsolete , "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
Matthew 27:49 · Word #10
Lexicon G4982
| Lemma | σώζω |
| Transliteration | sṓzō |
| Strong's | G4982 |
Morphology V FUT ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | σῴζω |
| Strong's | G4982 |
SIBI-P1 G4982-15
Make-safe!
| Morphological Notes | Gr,V,MAA2,,S = Verb, Aorist Active Imperative, 2nd person singular (a decisive command to one person). Gr,V,PFA,NMS = Verb, Future Active Participle, Nominative Masculine Singular ("the one who will make-safe"). |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person singular, calls for a decisive act: a direct command to bring someone into safety or wholeness. "Make-safe!" preserves the core idea of σῴζω (to bring into safety or wholeness) while reflecting the force of a singular, active command. In its participial form (future active nominative masculine singular), it denotes "the one who will make-safe." |
View full lexicon entry for G4982 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root σῴζω (save, deliver, rescue, make safe, preserve, make whole, heal)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G4982-01 |
esosen | he made-safe |
G4982-02 |
esothe | he/she/it was saved |
G4982-03 |
esothemen | we were rescued-and-made-whole |
Word Usage (108 occurrences of G4982)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:21 | σώσει | sosei | will save |
| Matthew 8:25 | σῶσον | soson | |
| Matthew 9:21 | σωθήσομαι | sothesomai |