Matthew 4:18
Common
SIBI-P1
—
the man who is walking about
—
and-yet
—
from beside / at beside / to beside (according to case)
—
the (feminine singular, direct-object)
—
the sea
—
of the (feminine singular)
—
of the Galil-region
—
he/she was beholding
—
two (masculine plural)
—
brothers (masculine plural, direct object)
—
Shimon (the-heard-one)
—
the (masculine singular direct object)
—
the being-spoken (one/thing)
—
Rock-man (direct object, masculine singular)
—
and/also
—
Andreas, the manly one
—
the (masculine singular direct object)
—
a womb-brother (masculine singular, accusative)
—
of him (the same one)
—
those-throwing (masculine plural, accusative)
—
a thrown-around net
—
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
—
the (feminine singular, direct-object)
—
the sea
—
they were being
—
for (giving-reason)
—
fishers (masculine plural; nominative/accusative)
Interlinear Text
περιπατῶν
peripaton
the man who is walking about
V PRS ACT PTCP NOM M SG
δὲ
de
and-yet
CONJ
παρὰ
para
from beside / at beside / to beside (according to case)
PREP ACC
τὴν
ten
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan
the sea
N ACC F SG
τῆς
tes
of the (feminine singular)
ART GEN F SG
Γαλιλαίας
galilaias
of the Galil-region
N GEN F SG
εἶδεν
eiden
he/she was beholding
V AOR ACT IND 3P SG
δύο
duo
two (masculine plural)
DET ACC M PL
ἀδελφούς
adelphous
brothers (masculine plural, direct object)
N ACC M PL
Σίμωνα
simona
Shimon (the-heard-one)
N ACC M SG
τὸν
ton
the (masculine singular direct object)
PRO.D ACC M SG
λεγόμενον
legomenon
the being-spoken (one/thing)
V PRS PASS PTCP ACC M SG
Πέτρον
petron
Rock-man (direct object, masculine singular)
N ACC M SG
καὶ
kai
and/also
CONJ
Ἀνδρέαν
andrean
Andreas, the manly one
N ACC M SG
τὸν
ton-2
the (masculine singular direct object)
ART ACC M SG
ἀδελφὸν
adelphon
a womb-brother (masculine singular, accusative)
N ACC M SG
αὐτοῦ
autou
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
βάλλοντας
ballontas
those-throwing (masculine plural, accusative)
V PRS ACT PTCP ACC M PL
ἀμφίβληστρον
amphiblestron
a thrown-around net
N ACC N SG
εἰς
eis
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
τὴν
ten-2
the (feminine singular, direct-object)
ART ACC F SG
θάλασσαν
thalassan-2
the sea
N ACC F SG
ἦσαν
esan
they were being
V IMPF ACT IND 3P PL
γὰρ
gar
for (giving-reason)
CONJ
ἁλιεῖς
alieis
fishers (masculine plural; nominative/accusative)
N NOM M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | περιπατῶν peripaton | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G4043 | |
| 2 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 3 | παρὰ para | PREP ACC | G3844 | |
| 4 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 5 | θάλασσαν thalassan | N ACC F SG | G2281 | |
| 6 | τῆς tes | ART GEN F SG | G3588 | |
| 7 | Γαλιλαίας galilaias | N GEN F SG | G1056 | |
| 8 | εἶδεν eiden | V AOR ACT IND 3P SG | G3708 | |
| 9 | δύο duo | DET ACC M PL | G1417 | |
| 10 | ἀδελφούς adelphous | N ACC M PL | G80 | |
| 11 | Σίμωνα simona | N ACC M SG | G4613 | |
| 12 | τὸν ton | PRO.D ACC M SG | G3588 | |
| 13 | λεγόμενον legomenon | V PRS PASS PTCP ACC M SG | G3004 | |
| 14 | Πέτρον petron | N ACC M SG | G4074 | |
| 15 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 16 | Ἀνδρέαν andrean | N ACC M SG | G406 | |
| 17 | τὸν ton-2 | ART ACC M SG | G3588 | |
| 18 | ἀδελφὸν adelphon | N ACC M SG | G80 | |
| 19 | αὐτοῦ autou | PRO.P 3P GEN M SG | G846 | |
| 20 | βάλλοντας ballontas | V PRS ACT PTCP ACC M PL | G906 | |
| 21 | ἀμφίβληστρον amphiblestron | N ACC N SG | G293 | |
| 22 | εἰς eis | PREP ACC | G1519 | |
| 23 | τὴν ten-2 | ART ACC F SG | G3588 | |
| 24 | θάλασσαν thalassan-2 | N ACC F SG | G2281 | |
| 25 | ἦσαν esan | V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 | |
| 26 | γὰρ gar | CONJ | G1063 | |
| 27 | ἁλιεῖς alieis | N NOM M PL | G231 |