Matthew 4:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
he went about
he was leading around
he was going around
throughout
in
in
all
to the whole
to the whole
the
to the
the
Galilee
the Galilean district
Galilaia
teaching
instructing
teaching
in
in
in
the
to the
the
synagogues
assemblies
synagogues
their
of them
of them
and
and
and
proclaiming
heralding
proclaiming
the
to the
the
gospel
good news proclamation
good news proclamation
of
of the
of the
the kingdom
kingdoms
kingdom
and
and
and
healing
the one caring for
healing
every
every
all the
disease
disease
disease
and
and
and
every
every
all the
sickness
bodily weakness
bodily weakness
among
in
among
the
to the
the
people
to the people
to the people
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
περιῆγεν
periegen
he went about
he was leading around
he was going around
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐν
en
throughout
in
in
PREP DAT
ὅλῃ
ole
all
to the whole
to the whole
QUAN DAT F SG
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
Γαλιλαίᾳ
galilaia
Galilee
the Galilean district
Galilaia
N DAT F SG
διδάσκων
didaskon
teaching
instructing
teaching
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
συναγωγαῖς
sunagogais
synagogues
assemblies
synagogues
N DAT F PL
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
κηρύσσων
kerusson
proclaiming
heralding
proclaiming
V PRS ACT PTCP NOM M SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
εὐαγγέλιον
euaggelion
gospel
good news proclamation
good news proclamation
N ACC N SG
τῆς
tes
of
of the
of the
ART GEN F SG
βασιλείας
basileias
the kingdom
kingdoms
kingdom
N GEN F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
θεραπεύων
therapeuon
healing
the one caring for
healing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
πᾶσαν
pasan
every
every
all the
QUAN ACC F SG
νόσον
noson
disease
disease
disease
N ACC F SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
πᾶσαν
pasan-2
every
every
all the
QUAN ACC F SG
μαλακίαν
malakian
sickness
bodily weakness
bodily weakness
N ACC F SG
ἐν
en-3
among
in
among
PREP DAT
τῷ
to-2
the
to the
the
ART DAT M SG
λαῷ
lao
people
to the people
to the people
N DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | περιῆγεν periegen | he went about | V IMPF ACT IND 3P SG | G4013 |
| 3 | ἐν en | throughout | PREP DAT | G1722 |
| 4 | ὅλῃ ole | all | QUAN DAT F SG | G3650 |
| 5 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 6 | Γαλιλαίᾳ galilaia | Galilee | N DAT F SG | G1056 |
| 7 | διδάσκων didaskon | teaching | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1321 |
| 8 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 10 | συναγωγαῖς sunagogais | synagogues | N DAT F PL | G4864 |
| 11 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | κηρύσσων kerusson | proclaiming | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2784 |
| 14 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 15 | εὐαγγέλιον euaggelion | gospel | N ACC N SG | G2098 |
| 16 | τῆς tes | of | ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | βασιλείας basileias | the kingdom | N GEN F SG | G932 |
| 18 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | θεραπεύων therapeuon | healing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2323 |
| 20 | πᾶσαν pasan | every | QUAN ACC F SG | G3956 |
| 21 | νόσον noson | disease | N ACC F SG | G3554 |
| 22 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | πᾶσαν pasan-2 | every | QUAN ACC F SG | G3956 |
| 24 | μαλακίαν malakian | sickness | N ACC F SG | G3119 |
| 25 | ἐν en-3 | among | PREP DAT | G1722 |
| 26 | τῷ to-2 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 27 | λαῷ lao | people | N DAT M SG | G2992 |