ἐθεράπευσεν
etherapeusen
from the same as θεράπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship.
Matthew 4:24 · Word #29
Lexicon G2323
| Lemma | θεραπεύω |
| Transliteration | therapeúō |
| Strong's | G2323 |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | θεραπεύω |
| Strong's | G2323 |
SIBI-P1 G2323-04
he was ministering-to-restore
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense, active voice, indicative mood, 3rd person singular (Gr,V,IAA3,,S,). Denotes continuous or repeated action in past time: "he was ...". |
| Rendering Rationale | The verb θεραπεύω fundamentally means to attend or minister to someone, which by extension includes caring for and healing. The imperfect active indicative (3rd person singular) indicates ongoing past action, so "he was ministering-to-restore" reflects both the continuous aspect and the active voice while preserving the root sense of attentive service leading to healing. |
View full lexicon entry for G2323 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root θεραπεύω (to serve, attend, minister to, care for, heal, restore, worship)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2323-01 |
etherapeuen | he was ministering-to (in healing) |
G2323-02 |
etherapeuon | they were serving-to-heal |
G2323-03 |
etherapeuonto | they were being ministered-to with healing |
Word Usage (43 occurrences of G2323)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 4:23 | θεραπεύων | therapeuon | |
| Matthew 4:24 | ἐθεράπευσεν | etherapeusen | |
| Matthew 8:7 | θεραπεύσω | therapeuso |