πειράζων

peirázō

to attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context.

G3985

Matthew 4:3 · Word #4

Lexicon G3985

Lemmaπειράζω
Transliterationpeirázō
Strong'sG3985
Definitionto attempt, try, or test; to make an effort to do something; to put someone or something to the test in order to ascertain qualities or reactions; in certain contexts, to tempt or entice with the aim of seeing if one will behave in a particular way. The word can denote both a neutral testing (to prove character or quality) as well as an enticement to improper action, depending on context.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaπειράζω
Strong'sG3985

SIBI-P1 Translation G3985-19

the one testing

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing action), active voice, participle; nominative masculine singular.
Rendering RationaleThe present active participle nominative masculine singular denotes an ongoing or characteristic action performed by a masculine subject. "The one testing" preserves the active force, continuous aspect, and participial function without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for G3985 →

SILEX v2