μισήσει

misesei

from a primary (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less:--hate(-ful).

G3404

Matthew 6:24 · Word #10

Lexicon G3404

Lemmaμισέω
Transliterationmiséō
Strong'sG3404

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaμισέω
Strong'sG3404

SIBI-P1 G3404-13

he/she/it will detest

Morphological NotesVerb; future active indicative; 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,). Expresses a definite future action performed by a singular subject.
Rendering RationaleThe verb μισέω denotes active hatred or detestation. The form μισήσει is future active indicative, third person singular, which is reflected in the rendering "he/she/it will detest," preserving the future tense and active voice while conveying the core sense of holding something in hatred.

View full lexicon entry for G3404 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root μισέω (to hate, to detest, to reject, to persecute, to love less)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G3404-01 emisesa I was hating
G3404-02 emisesan they were hating
G3404-03 emisesas you were hating

Word Usage (40 occurrences of G3404)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:43 μισήσεις miseseis
Matthew 6:24 μισήσει misesei
Matthew 10:22 μισούμενοι misoumenoi