Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
when
whenever
whenever
you pray
you may be praying
you may be praying
not
not
not
you shall be
you (plural) will be
you (plural) will be
as
as
as
the
the ones
the ones
hypocrites
role-players
hypocrites
for
that
that
they love
they are fond of
they are fond of
in
in
in
the
to the
the
synagogues
assemblies
to synagogues
and
and
and
in
in
in
the
to the
the
corners
to the corners
corners
of the
the
of the
streets
of broad public squares
broad public squares
standing
having stood
standing
to pray
to be praying
to be praying
that
in order that
in order that
they may be seen
they might be manifested
they might be manifested
by
to the ones
to the ones
men
to human beings
to human beings
verily
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
they have
they have in full
they have in full
the
the
the
reward
recompense
wages
their
of them
of them
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
whenever
CONJ.S
προσεύχῃ
proseuche
you pray
you may be praying
you may be praying
V PRS MID SUBJ 2P SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔσεσθε
esesthe
you shall be
you (plural) will be
you (plural) will be
V FUT MID IND 2P PL
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ὑποκριταί
upokritai
hypocrites
role-players
hypocrites
N NOM M PL
ὅτι
oti
for
that
that
CONJ.S
φιλοῦσιν
philousin
they love
they are fond of
they are fond of
V PRS ACT IND 3P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais
the
to the
the
ART DAT F PL
συναγωγαῖς
sunagogais
synagogues
assemblies
to synagogues
N DAT F PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
ταῖς
tais-2
the
to the
the
ART DAT F PL
γωνίαις
goniais
corners
to the corners
corners
N DAT F PL
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN F PL
πλατειῶν
plateion
streets
of broad public squares
broad public squares
N GEN F PL
ἑστῶτες
estotes
standing
having stood
standing
V PRF ACT PTCP NOM M PL
προσεύχεσθαι
proseuchesthai
to pray
to be praying
to be praying
V PRS MID INF
ὅπως
opos
that
in order that
in order that
CONJ.S
φανῶσιν
phanosin
they may be seen
they might be manifested
they might be manifested
V AOR PASS SUBJ 3P PL
τοῖς
tois
by
to the ones
to the ones
ART DAT M PL
ἀνθρώποις
anthropois
men
to human beings
to human beings
N DAT M PL
ἀμὴν
amen
verily
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ἀπέχουσι
apechousi
they have
they have in full
they have in full
V PRS ACT IND 3P PL
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
μισθὸν
misthon
reward
recompense
wages
N ACC M SG
αὐτῶν
auton
their
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 3 | προσεύχῃ proseuche | you pray | V PRS MID SUBJ 2P SG | G4336 |
| 4 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 5 | ἔσεσθε esesthe | you shall be | V FUT MID IND 2P PL | G1510 |
| 6 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 7 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 8 | ὑποκριταί upokritai | hypocrites | N NOM M PL | G5273 |
| 9 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 10 | φιλοῦσιν philousin | they love | V PRS ACT IND 3P PL | G5368 |
| 11 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 12 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 13 | συναγωγαῖς sunagogais | synagogues | N DAT F PL | G4864 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 16 | ταῖς tais-2 | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 17 | γωνίαις goniais | corners | N DAT F PL | G1137 |
| 18 | τῶν ton | of the | ART GEN F PL | G3588 |
| 19 | πλατειῶν plateion | streets | N GEN F PL | G4113 |
| 20 | ἑστῶτες estotes | standing | V PRF ACT PTCP NOM M PL | G2476 |
| 21 | προσεύχεσθαι proseuchesthai | to pray | V PRS MID INF | G4336 |
| 22 | ὅπως opos | that | CONJ.S | G3704 |
| 23 | φανῶσιν phanosin | they may be seen | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G5316 |
| 24 | τοῖς tois | by | ART DAT M PL | G3588 |
| 25 | ἀνθρώποις anthropois | men | N DAT M PL | G444 |
| 26 | ἀμὴν amen | verily | EXCL | G281 |
| 27 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 28 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 29 | ἀπέχουσι apechousi | they have | V PRS ACT IND 3P PL | G568 |
| 30 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 31 | μισθὸν misthon | reward | N ACC M SG | G3408 |
| 32 | αὐτῶν auton | their | PRO.P 3P GEN M PL | G846 |