προσεύχῃ
proseúchomai
you pray
To address a deity or higher power with words of request, praise, or thanksgiving; to engage in prayer, particularly in the sense of direct communication or petition. In Hellenistic and Koine usage, it generally denotes the act of praying, whether requesting aid, offering thanks, or expressing devotion. The verb encompasses both formal and informal prayer acts, communal or individual, and does not specify content but rather the act of engaging in prayer.
Matthew 6:5 · Word #3
Lexicon G4336
| Lemma | προσεύχομαι |
| Transliteration | proseúchomai |
| Strong's | G4336 |
| Definition | To address a deity or higher power with words of request, praise, or thanksgiving; to engage in prayer, particularly in the sense of direct communication or petition. In Hellenistic and Koine usage, it generally denotes the act of praying, whether requesting aid, offering thanks, or expressing devotion. The verb encompasses both formal and informal prayer acts, communal or individual, and does not specify content but rather the act of engaging in prayer. |
Morphology V PRS MID SUBJ 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | you pray |
| Literal | you-might-pray |
Lexical Info
| Lemma | προσεύχομαι |
| Strong's | G4336 |
SIBI-P1 Translation G4336-01
you may be praying
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing), middle voice (deponent), subjunctive mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The present tense with subjunctive mood conveys an ongoing or potential act, rendered as "may be praying." The middle voice (deponent in form) reflects personal engagement in directed prayer without adding reflexive force in English. |
View full lexicon entry for G4336 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you may be praying
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The participial verb is correctly rendered per SILEX and context as 'you may be praying'. |