כְּ/חֵ֔דֶק
𐤊/𐤇𐤃𐤒
chêdeq
like a brier
A type of prickly plant, specifically a brier or thorn; used to denote vegetation with stiff, sharp spines or thorns that may cause discomfort or injury upon contact. In biblical usage, the term often refers to wild, invasive plants that grow up in neglected or desolate areas, emphasizing their rough and harmful qualities.
Micah 7:4 · Word #2
Lexicon H2312
| Lemma | חֵדֶק |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤃𐤒 |
| Transliteration | chêdeq |
| Strong's | H2312 |
| Definition | A type of prickly plant, specifically a brier or thorn; used to denote vegetation with stiff, sharp spines or thorns that may cause discomfort or injury upon contact. In biblical usage, the term often refers to wild, invasive plants that grow up in neglected or desolate areas, emphasizing their rough and harmful qualities. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | like a brier |
SIBI-P1 Translation H2312-02
like a prickly-brier
| Morphological Notes | Prefixed preposition כְ ("like") + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun חֵדֶק denotes a singular masculine prickly or stinging plant derived from the root idea of sharpness and piercing. The prefixed כְ adds the comparative sense "like," yielding "like a prickly-brier." |
View full lexicon entry for H2312 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like a prickly-brier
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the meaning of 'כחדק' as a prickly brier and maintains the simile. No adjustment needed. |