ה/מפרוצים
𐤄/𐤌𐤐𐤓𐤅𐤑𐤉𐤌
pârats
were broken down
To break through, burst forth, or make a breach. Refers to forceful opening of something that was closed, whether physical (a wall, a line, a barrier) or figurative (boundaries, prosperity, numbers). The word carries the nuance of force, suddenness, and decisiveness; in extended senses, it is used to describe increases or spreading out, as in the multiplication of people or the expansion of boundaries.
Nehemiah 2:13 · Word #17
Lexicon H6555
| Lemma | פָּרַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤑 |
| Transliteration | pârats |
| Strong's | H6555 |
| Definition | To break through, burst forth, or make a breach. Refers to forceful opening of something that was closed, whether physical (a wall, a line, a barrier) or figurative (boundaries, prosperity, numbers). The word carries the nuance of force, suddenness, and decisiveness; in extended senses, it is used to describe increases or spreading out, as in the multiplication of people or the expansion of boundaries. |
Morphology HTd/VPsmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | were broken down |
SIBI-P1 Translation H6555-08
the breached ones
| Morphological Notes | Pual participle passive, masculine plural absolute, with definite article |
| Rendering Rationale | The Pual participle passive masculine plural denotes those who have been forcefully broken through or breached. "The breached ones" preserves the root sense of making a breach and reflects the passive, plural, and definite morphology. |
View full lexicon entry for H6555 →
SILEX v2