וַֽ/יַּעֲשׂ֖וּ

𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅

vayaasu

And they did

a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.

H6213

Numbers 1:54 · Word #1

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
In-contextAnd they did

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H6213-135

and they did

Morphological NotesHC/Vqw3mp: Vav-conversive (waw-consecutive) + Qal imperfect, 3rd person masculine plural; the form וַיַּעֲשׂוּ uses vav with sheva to reverse the imperfect into sequential past narrative, with ayin as the first root letter showing guttural influence on vowels.
Rendering RationaleThe faithful rendering 'and they did' directly reflects the core semantics of the root עשה, emphasizing action and accomplishment in its broadest sense, while preserving the morphology: the vav-conversive (HC) waw-consecutive shifts the imperfect to past narrative sequence ('and they...'), Qal stem indicates simple active action, and 3mp indicates third person masculine plural ('they did'). This maintains grammatical person, number, gender, and sequential narrative function without alteration.

View full lexicon entry for H6213 →

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root עשה (to do, to make, to fashion, to accomplish, to work)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6213-01 asah the one causing-to-do
H6214-01 asah he made
H6214-02 asahel God-has-made

Word Usage (2640 occurrences of H6213)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:7 וַ/יַּ֣עַשׂ vayaas and he made
Genesis 1:11 עֹ֤שֶׂה oseh producing
Genesis 1:12 עֹֽשֶׂה oseh bearing