Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And why
and for-what?
—
YHWH
the Being One
—
is bringing
one bringing
—
us
us
—
to
toward
—
the land
the firm-standing land
—
this
this (feminine singular)
—
to fall
to fall
—
by the sword
by the desolating blade
—
our wives
our women
—
and our little ones
and our little-ones
—
will become
they shall come-to-be
—
a prey
for plunder
—
Would it not
not
—
better
good
—
for us
—
—
to return
Turn back!
—
to Egypt
toward Mitsrayim (the Double-Straits)
—
Interlinear Text
וְ/לָ/מָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
And why
and for-what?
HC/R/Ti
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
the Being One
HNp
מֵבִ֨יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
is bringing
one bringing
HVhrmsa
אֹתָ֜/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
HTo/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the firm-standing land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּאת֙
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this (feminine singular)
HTd/Pdxfs
לִ/נְפֹּ֣ל
𐤋/𐤍𐤐𐤋
linepol
to fall
to fall
HR/Vqc
בַּ/חֶ֔רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the desolating blade
HRd/Ncfsa
נָשֵׁ֥י/נוּ
𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
nasheynu
our wives
our women
HNcfpc/Sp1cp
וְ/טַפֵּ֖/נוּ
𐤅/𐤈𐤐/𐤍𐤅
vetapenu
and our little ones
and our little-ones
HC/Ncmsc/Sp1cp
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will become
they shall come-to-be
HVqi3mp
לָ/בַ֑ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
a prey
for plunder
HR/Ncmsa
הֲ/ל֧וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Would it not
not
HTi/Tn
ט֦וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
HAamsa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
HR/Sp1cp
שׁ֥וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
to return
Turn back!
HVqc
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
toward Mitsrayim (the Double-Straits)
HNp/Sd
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/לָ/מָ֣ה velamah | And why | HC/R/Ti | H4100 |
| 2 | יְ֠הוָה yehvah Nyambe (Lozi) | YHWH | HNp | H3068 |
| 3 | מֵבִ֨יא mevi | is bringing | HVhrmsa | H935 |
| 4 | אֹתָ֜/נוּ otanu | us | HTo/Sp1cp | H853 |
| 5 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 6 | הָ/אָ֤רֶץ haarets | the land | HTd/Ncbsa | H776 |
| 7 | הַ/זֹּאת֙ hazot | this | HTd/Pdxfs | H2063 |
| 8 | לִ/נְפֹּ֣ל linepol | to fall | HR/Vqc | H5307 |
| 9 | בַּ/חֶ֔רֶב bacherev | by the sword | HRd/Ncfsa | H2719 |
| 10 | נָשֵׁ֥י/נוּ nasheynu | our wives | HNcfpc/Sp1cp | H802 |
| 11 | וְ/טַפֵּ֖/נוּ vetapenu | and our little ones | HC/Ncmsc/Sp1cp | H2945 |
| 12 | יִהְי֣וּ yiheyu | will become | HVqi3mp | H1961 |
| 13 | לָ/בַ֑ז lavaz | a prey | HR/Ncmsa | H957 |
| 14 | הֲ/ל֧וֹא halo | Would it not | HTi/Tn | H3808 |
| 15 | ט֦וֹב tov | better | HAamsa | H2896 |
| 16 | לָ֖/נוּ lanu | for us | HR/Sp1cp | |
| 17 | שׁ֥וּב shuv | to return | HVqc | H7725 |
| 18 | מִצְרָֽיְמָ/ה mitserayemah | to Egypt | HNp/Sd | H4714 |