Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And why
and for what?
and why
the LORD
Yahweh
Yahweh
is bringing
bringing in
is bringing
us
us
[·]
to
toward
to
the land
the earth
the land
this
this one
this
to fall
to fall
to fall
by the sword
by the sword
with the sword
our wives
our women
our wives
and our little ones
and our toddlers
and our little ones
will become
they will become
they will be
a prey
for plunder
as prey
Would it not
is it not?
is it not
better
good
better
for us
—
for us
to return
to return
to return
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
Interlinear Text
וְ/לָ/מָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
And why
and for what?
and why
HC/R/Ti
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מֵבִ֨יא
𐤌𐤁𐤉𐤀
mevi
is bringing
bringing in
is bringing
HVhrmsa
אֹתָ֜/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
[·]
HTo/Sp1cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
הַ/זֹּאת֙
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
לִ/נְפֹּ֣ל
𐤋/𐤍𐤐𐤋
linepol
to fall
to fall
to fall
HR/Vqc
בַּ/חֶ֔רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
נָשֵׁ֥י/נוּ
𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
nasheynu
our wives
our women
our wives
HNcfpc/Sp1cp
וְ/טַפֵּ֖/נוּ
𐤅/𐤈𐤐/𐤍𐤅
vetapenu
and our little ones
and our toddlers
and our little ones
HC/Ncmsc/Sp1cp
יִהְי֣וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will become
they will become
they will be
HVqi3mp
לָ/בַ֑ז
𐤋/𐤁𐤆
lavaz
a prey
for plunder
as prey
HR/Ncmsa
הֲ/ל֧וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Would it not
is it not?
is it not
HTi/Tn
ט֦וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
better
HAamsa
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
שׁ֥וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
to return
to return
to return
HVqc
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
HNp/Sd
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/לָ/מָ֣ה velamah | And why | HC/R/Ti | H4100 |
| 2 | יְ֠הוָה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 3 | מֵבִ֨יא mevi | is bringing | HVhrmsa | H935 |
| 4 | אֹתָ֜/נוּ otanu | us | HTo/Sp1cp | H853 |
| 5 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 6 | הָ/אָ֤רֶץ haarets Ayé (Yoruba) | the land | HTd/Ncbsa | H776 |
| 7 | הַ/זֹּאת֙ hazot | this | HTd/Pdxfs | H2063 |
| 8 | לִ/נְפֹּ֣ל linepol | to fall | HR/Vqc | H5307 |
| 9 | בַּ/חֶ֔רֶב bacherev | by the sword | HRd/Ncfsa | H2719 |
| 10 | נָשֵׁ֥י/נוּ nasheynu | our wives | HNcfpc/Sp1cp | H802 |
| 11 | וְ/טַפֵּ֖/נוּ vetapenu | and our little ones | HC/Ncmsc/Sp1cp | H2945 |
| 12 | יִהְי֣וּ yiheyu | will become | HVqi3mp | H1961 |
| 13 | לָ/בַ֑ז lavaz | a prey | HR/Ncmsa | H957 |
| 14 | הֲ/ל֧וֹא halo | Would it not | HTi/Tn | H3808 |
| 15 | ט֦וֹב tov | better | HAamsa | H2896 |
| 16 | לָ֖/נוּ lanu | for us | HR/Sp1cp | |
| 17 | שׁ֥וּב shuv | to return | HVqc | H7725 |
| 18 | מִצְרָֽיְמָ/ה mitserayemah | to Egypt | HNp/Sd | H4714 |