תַּעֲל֔וּ
𐤕𐤏𐤋𐤅
ʻâlâh
go up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Numbers 14:42 · Word #2
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVqj2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | go up |
SIBI-P1 Translation H5927-89
you shall cause to ascend
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) imperfect, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root עלה ('to ascend'), so the form expresses causing something to go up rather than ascending oneself. The 2nd person masculine plural imperfect is reflected in 'you shall,' preserving both number and gender. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2