תֵּ֖פֶן

𐤕𐤐𐤍

pânâh

turn

To turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

H6437

Numbers 16:15 · Word #8

Lexicon H6437

Lemmaפָּנָה
Lemma (Paleo)𐤐𐤍𐤄
Transliterationpânâh
Strong'sH6437
DefinitionTo turn, physically or figuratively; to change direction, approach, face, or focus attention on. The word encompasses both literal and metaphorical senses, including turning toward or away from a place, person, or situation, changing one's direction or orientation, and in some contexts, preparing or making ready. It can refer to facing an object, appearing or becoming visible, or shifting one's emotional attention.

Morphology HVqj2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseturn

SIBI-P1 Translation H6437-29

may you turn

Morphological NotesVerb, Qal stem, jussive conjugation, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of turning or facing. The 2nd person masculine singular jussive expresses a volitional nuance, best reflected as "may you turn," maintaining both the root meaning and the subtle directive force.

View full lexicon entry for H6437 →

SILEX v2