וְ/הִבִּ֛יט
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤈
nâbaṭ
and looked
To look, gaze, or observe with intent or attention; to fix one's gaze on something or someone, often with a sense of consideration, contemplation, or purposeful perception. The word can denote both literal and metaphorical acts of looking: physically turning the eyes toward an object, or regarding something in a thoughtful or evaluative manner. In some contexts, it connotes attentive observation (often with intent to respond), and in others, it can imply viewing with favor, respect, or concern.
Numbers 21:9 · Word #14
Lexicon H5027
| Lemma | נָבַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤈 |
| Transliteration | nâbaṭ |
| Strong's | H5027 |
| Definition | To look, gaze, or observe with intent or attention; to fix one's gaze on something or someone, often with a sense of consideration, contemplation, or purposeful perception. The word can denote both literal and metaphorical acts of looking: physically turning the eyes toward an object, or regarding something in a thoughtful or evaluative manner. In some contexts, it connotes attentive observation (often with intent to respond), and in others, it can imply viewing with favor, respect, or concern. |
Morphology HC/Vhq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and looked |
SIBI-P1 Translation H5027-27
and he caused to gaze
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential perfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem expresses causative action, so the verb denotes causing or directing a gaze rather than merely looking. The sequential perfect 3ms form is rendered as a simple past narrative action: "and he caused to gaze." |
View full lexicon entry for H5027 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he gazed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and he caused to gaze' uses the hiphil nuance, but given the intransitive sense in context, 'and he gazed' is more appropriate for narrative sense, aligning better with the sense of actively looking. |